
QUIÉNES SOMOS
Actualmente todas somos alumnas de la asignatura de Lingüística Aplicada en la Universidad de Sevilla, pero cada una tiene su propia historia y sus propios intereses académicos. ¡Conócenos un poco mejor!
FÁTIMA FRONTERIZ FERNÁNDEZ
Nací en Asturias en 1999. Ahora mismo estoy estudiando en simultaneidad el Grado en Filología Hispánica y el Grado en Estudios de Asia Oriental en la Universidad de Sevilla. He estudiado inglés desde el colegio, y francés desde el instituto. En la Universidad estudio como asignaturas de idioma italiano y chino, así que me interesa la lingüística como herramienta para profundizar el conocimiento sobre los idiomas que estudio, y así conseguir un aprendizaje mucho más eficaz, ya que me gustaría avanzar en todos ellos. También me interesa la lingüística como herramienta para llevar a cabo estudios literarios en el futuro.


RAQUEL CARBALLAR ATIENZA
Nací en Sevilla en 1999. Actualmente estoy estudiando el Grado de Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla. He estudiado Inglés desde pequeña en el colegio, y Francés desde el instituto. A lo largo de mi adolescencia, me dí cuenta que me quería dedicar al mundo de las lenguas. Entonces, estudié un bachillerato de Humanidades. En la Universidad, a parte de saber Inglés y Francés he estudiado en la asignatura de Idioma Moderno Italiano y también sé un poco de LSE. En el caso de la Lingüística, es un ámbito muy amplio que nos da la oportunidad para conocer la gran diversidad de lenguas que existen en el mundo. En un futuro, me gustaría dedicarme al mundo de la Enseñanza y por lo tanto la rama de la Lingüística es fundamental.
MARTHE LUISE GÖRTZ
Nací en Aurich (Alemania) en 1998. Estoy estudiando la licenciatura “European Languages and Cultures” en Groningen (Países Bajos) desde 2017. Mi enfoque dentro del programa se centra en Lingüística y la lengua española, por eso estoy en Sevilla ahora para hacer mi semestre en el extranjero y para mejorar mi español. Aprendí inglés, latín y un poco de español en el instituto, lo que me llamó la atención a lo interesante que es aprender idiomas y todos los aspectos culturales que los acompañan. Estudiando en los Países Bajos también aprendí un poco de neerlandés. Me interesa mucho aprender qué efecto tienen las lenguas en la vida social, y un ejemplo perfecto para ello es la desigualdad en el estatus de diferentes lenguas dentro de un mismo país. Aunque es lógico que una sociedad unida tenga que estar de acuerdo con un idioma oficial que todo el mundo conozca para ser capaz de comunicarse, la superioridad de un idioma sobre otro siempre tiene efectos significativos, sea dentro de un país o fuera.


FRANCESCA MARIA BUTTITTA
Nací en Palermo, Italia, en 1998. De momento estoy estudiando la licenciatura "Lenguas y Literaturas - Estudios Interculturales" en la Universidad de Palermo. He estudiado inglés desde el colegio, y francés y español en el instituto. En la universidad sigo estudiando francés y español por esto estoy en España, por un semestre, para mejorar el uso de la lengua. Como en un futuro me gustaría aprender también otros idiomas (portugués y japonés), me parece fundamental estudiar Lingüística para un estudio más focalizado.
JULIA OROZCO CRUZ
Nací en Sevilla en 1995. Actualmente soy estudiante del último curso del Doble Grado en Filología Clásica y Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla. He estudiado francés como L2 desde Educación Primaria; más tarde, en Educación Secundaria, empecé a estudiar inglés. En un futuro me gustaría seguir formándome en francés y empezar a estudiar italiano y árabe clásico. El descubrimiento del griego clásico y del latín en Bachillerato, y el estudio más profundo de estas lenguas hasta la actualidad, ha hecho crecer en mí un importante interés por las lenguas, por su situación actual, por su historia y por el entorno cultural que rodea a cada una de ellas (esto último aplicado a los estudios literarios me genera especial interés).


MICHELLE LEEGSMA
Nací en Groningen (Países Bajos) en 1998. En los Países Bajos estoy estudiando “European Languages and Cultures” desde el año 2017 con un enfoque en la lengua española e inglesa y un perfil lingüístico. En relación con el intercambio en Sevilla, estudio cursos lingüísticos de segundo y tercer grado para mejorar el conocimiento que tengo sobre la lengua española a través de un intercambio. En general, he aprendido la lengua inglesa y la lengua francesa en el colegio desde la escuela secundaria porque me interesa mucho el aprendizaje de las lenguas extranjeras. Además, pienso que el enfoque de este proyecto es muy interesante porque la investigación de lenguas minoritarias es importante en relación con su mantenimiento. A mí me gustaría aprender más sobre las lenguas minoritarias en España porque yo tengo dos lenguas maternas, de las cuales una es una lengua minoritaria: hablo neerlandés y la lengua minoritaria frisia que se habla en el Norte de los Países Bajos. Entonces, con este proyecto a mí me gustaría aprender más sobre la historia de las lenguas minoritarias y sus aspectos lingüísticos.
